名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
闲话 [閒話] xiánhuà | der Klatsch 复 | ||||||
风言风语 [風言風語] fēngyán-fēngyǔ 成语 | der Klatsch 复 | ||||||
流言蜚语 [流言蜚語] liúyán-fěiyǔ 也写为: 流言飞语 [流言飛語] liúyán-fēiyǔ 成语 | der Klatsch 复 | ||||||
飞短流长 [飛短流長] fēiduǎn-liúcháng 成语 | der Klatsch 复 | ||||||
风传 [風傳] fēngchuán | der Klatsch 复 | ||||||
流言 [流言] liúyán | der Klatsch 复 | ||||||
扑通声 [撲通聲] pūtōngshēng | der Klatsch 复 | ||||||
谣言 [謠言] yáoyán | der Klatsch 复 | ||||||
谣传 [謠傳] yáochuán | der Klatsch 复 | ||||||
闲言碎语 [閒言碎語] xiányán-suìyǔ 成语 | der Klatsch 复 | ||||||
风声 [風聲] fēngshēng [转] | der Klatsch 复 | ||||||
街谈巷议 [街談巷議] jiētán-xiàngyì 成语 | der Stadtklatsch | ||||||
街谈巷议 [街談巷議] jiētán-xiàngyì 成语 | der Klatsch und Tratsch auf der Straße | ||||||
...之一 [...之一] ... zhī yī | einer der ... |
可能出现的基本词形 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Klatsch | |||||||
klatschen (动词) |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
拍 [拍] pāi | klatschen 不及物动词 | klatschte, geklatscht | | ||||||
打 [打] dǎ | klatschen 不及物动词 | klatschte, geklatscht | | ||||||
说闲话 [說閒話] shuō xiánhuà | klatschen 不及物动词 | klatschte, geklatscht | | ||||||
说长道短 [說長道短] shuōcháng-dàoduǎn 成语 | über jmdn. klatschen (直译: über die Stärken sprechen, über die Schwächen reden) | klatschte, geklatscht | | ||||||
拍手 [拍手] pāishǒu | klatschen 不及物动词 | klatschte, geklatscht | - in die Hände | ||||||
捧场 [捧場] pěngchǎng [戏] | klatschen 不及物动词 | klatschte, geklatscht | | ||||||
飙口水 [飆口水] biāo kǒushuǐ [口] (台湾) | klatschen 不及物动词 | klatschte, geklatscht | | ||||||
拊 [拊] fǔ 文言 | klatschen 不及物动词 | klatschte, geklatscht | | ||||||
八卦 [八卦] bāguà [口] | Klatsch verbreiten | verbreitete, verbreitet | | ||||||
鼓掌 [鼓掌] gǔzhǎng | Beifall klatschen | klatschte, geklatscht | | ||||||
拍手 [拍手] pāishǒu | Beifall klatschen | klatschte, geklatscht | | ||||||
鼓掌 [鼓掌] gǔzhǎng | die Hände klatschen | ||||||
拍手 [拍手] pāishǒu | in die Hände klatschen | klatschte, geklatscht | | ||||||
拊掌 [拊掌] fǔzhǎng [牍] | in die Hände klatschen | klatschte, geklatscht | |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
定冠词复数第二格 [定冠詞複數第二格] dìng guàncí fùshù dì èr gé 冠 [语] | der - bestimmter Artikel Pl. Gen. | ||||||
定冠词阳性单数第一格 [定冠詞陽性單數第一格] dìng guàncí yángxìng dānshù dì yī gé 冠 [语] | der - männlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
定冠词阴性单数第三格 [定冠詞陰性單數第三格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sān gé 冠 [语] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Dat. | ||||||
定冠词阴性单数第二格 [定冠詞陰性單數第二格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì èr gé 冠 [语] | der - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Gen. | ||||||
及其 [及其] jíqí | und dessen |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet 副 | ||||||
约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr 副 | ||||||
因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen 副 | ||||||
于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen 副 | ||||||
以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen 副 | ||||||
毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen 副 |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
过河折桥 [過河折橋] guòhé-zhéqiáo 成语 | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
鸟尽弓藏 [鳥盡弓藏] niǎojìn-gōngcáng 成语 | Der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen. | ||||||
咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | die Suppe auslöffeln, die man sich第三格 eingebrockt hat [转] |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
这座建筑物经受住了所有战争。 [這座建築物經受住了所有戰爭。] Zhè zuò jiànzhùwù jīngshòu zhù le suǒyǒu zhànzhēng. | Der Bau hat alle Kriege überdauert. 动词不定式: überdauern | ||||||
今年春天准时到来了。 [今年春天準時到來了。] Jīnnián chūntiān zhǔnshí dàolái le. | Der Frühling hat sich第四格 in diesem Jahr pünktlich eingestellt. 动词不定式: sich第四格 einstellen | ||||||
盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. 动词不定式: einbrechen |
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
---|---|
Gerüchteküche, Klatschgeschichten, Rederei, Gerede, Gerücht, Geschwätz, Getratsch, Gerüchte, Hörensagen, Ondit, Getratsche |
广告